Блог веб-разработчика и дизайнера Юрия Поспелова.
03
12/2004
Новую книгу всегда берешь в руки с некоторым трепетом, который тем сильнее, чем ближе вам ее тематика. Переводные книги – случай особый, хорошую книгу очень просто испортить отвратительным переводом. И ведь постоянно портят!
Сейчас на моем столе лежат две новенькие книги. Ну, или почти новенькие – я их уже прочитал, а значит, они утратили свою новость, превратившись в просто книги. Эти книги: Информационная архитектура: чертежи для сайта (автор Кристина Уодтке) и Текст для Web. Доступность и привлекательность (авторы Джонатан Прайс, Лиза Прайс). Прочитав их я испытал большое разочарование, несмотря на определенную полезность самого материала и моего зверского аппетита ко всей русскоязычной литературе, что относится к тематике веб-дизайна и веб-разработки. Вы правильно догадались – причиной разочарования стал кошмарный некомпетентный перевод.
Сказать, что он хромает на обе ноги – это ничего не сказать. Первое, что бросается в глаза – наследование английской стилистики и способов построения предложений. Далее удивляют метафоры, сравнения, эпитеты – в русском языке так не говорят. Терминология вообще нередко ставит в тупик. Чем дальше читаешь, тем больше склоняешься к мысли, что у авторов перевода русский язык – неродной. Или же в основе обеих книг лежит обильно исправленный машинный перевод? Для такой переводной деятельности есть хорошее определение: халтура. И эта халтура наводнила полки книжных магазинов.
Честно признаться, за последний год я не прочел ни одной порядочной переводной книги. Многие из них были еще и отвратительно сверстаны или напечатаны (та же «Информационная архитектура: чертежи для сайта» напечатана на мерзкой бумаге, туалетного типа). В поисках легкого заработка издательства жертвуют качеством исполнения, выпуская таких вот уродцев и ситуация остается прежней: хороших книг по-прежнему мало. Грустно.
А что читаете вы? Какие хорошие и плохие книги в ракурсе веб-дизайна и веб-разработки попадались вам в руки последнее время? Пишите в комментарии, буду ждать.
Живой поиск
другие записи по тематике
от Максим Россомахин (http://webmascon.com)
Перевод – штука творческая. Это если деалешь в охотку, а не торопишься успеть ко дню Х.
от edgy (http://edgy.ru/)
Как раз эти две книги сейчас и читаю.
Пока перевод не сильно напрягает, я всё-таки не для наслаждения словесностью их купил. Не мешает понять смысл фраз, и хорошо. Всё-таки лучше пусть такой перевод выходит и быстро, чем те же самые книги в хорошем переводе ещё через год. Они и так уже устаревают стремительно. ИМО.
Перевод бывает ещё хуже. Помню, читая Джеффри Вина “Art and Science of Web-Design” на русском, страниц через пять только понял, что за “рамки” имеются ввиду. Для меня они как были “фрэймы”, так и есть.
В Уодтке даже научный редактор есть... Так что всё не так и плохо.
А мнение по сути книг напишу, когда дочитаю, и, наверное, у себя.
от akella (http://cssing.org.ua)
Последние, что я прочел
были – Якоб Нильсен “Сами_Знаете_Что”
Довольно приятная книга, приятно держать, приятно читать. А главное, она изменила моё восприятие слова “сайт”.
А вторая – Джефри Зельдман “DWWS”. Это естественно еще лучше. И главное никаких глюков в переводе. :D
Последнюю рекомендую как профи так и начинающим. Одинаково хороша. Особенно мне нравится его юмор. До сих пор помню: “Скорее Моби отрастит себе волосы, чем что то там про табличную верстку ”.
Кстати у тебя нет опыта покупок на Амазон? Там столько добра... А мы тут как за железным занавесом... :(
от Yuri "Emo" Pospelov (http://emo.com.ua)
Нильсена не люблю, хотя читал. Я его методологию дизайна считаю слишком сухой, абстрактной и аскетичной. Ни какой эстетики.
На счет зарубежных книг – честно говоря обламывает покупать их по цене $30-40, не говоря о том что, доставка обойдется еще $10-12. Я как-то купил книгу на Амазоне оплатив кредиткой – получилось $56 и ехала больше месяца, потом на таможне местной ее задержали – ходил с ними ругаться. Это не для меня – не уместно дорого и долго. Если уж мне так хочется книгу почитать – я выкачиваю пиратскую електронную версию и печатаю. Дешево и сердито :) Сначало идешь на амазон ищешь книгу, потом в eMule ее выкачиваешь :)
от Артём (http://www.meninhome.ru/)
качественный перевод,залог успеха
Комментарии к этой записи запрещены.